Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Григорьев Администратор
Зарегистрирован: Jun 16, 2005 Сообщения: 3415 Откуда: Москва (родом из Бурятии)
|
|
В данной теме у Вас есть возможность познакомиться с лексикой русских говоров потомков старообрядцев-переселенцев, волею исторической судьбы отторгнутых от своей Родины и с XVIII столетия оказавшихся в инодиалектном и иноязычном окружении в далеком Забайкалье.
Обладая одним бесценным экземпляром словаря семейских, я готов попытаться пояснить практически любое слово из говора староообрядцев (благодаря Леонову Анатолию, моему проводнику в мире семейских). Итак.
Словарь говоров старообрядцев (семейских) Забайкалья / Под ред. Т.Б.Юмсуновой. - Новосибирск: Издательство СО РАН, Научно-издательский центр ОИГГМ, 1999. Тираж 1500 экз.
В словаре представлена диалектная лексика русских говоров Сибири - говоров семейских, потомков старообрядцев, переселившихся в XVIII столетии на территорию Забайкалья. Словарь включает материалы, собранные во время диалектологических экспедиций 1977-1998 гг. в селах Забайкалья с семейским населением.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Григорьев Администратор
Зарегистрирован: Jun 16, 2005 Сообщения: 3415 Откуда: Москва (родом из Бурятии)
|
|
БРАВЫЙ
/бравый/, -ая, -ое.
(сравн. ст. БРАВЕЕ, БРАВЕЙ и ПОБРАВЕЕ, ПОБРАВЕЙ). Одобр.
1. Красивый (о человеке). См. БАСКИЙ - Ой кака брава деука (девка)! Бравая деука - красивая, статная, и усё у ней на мести, усё ладна. (с.Большой Куналей Тарбагатайского р-на). - Ой, чо бравы у ей дети, адали написаныи (с.Новая Брянь Заиграевского р-на). - Мы толстыи были, а ана такая бравая, тонкая, чистая, удалая была (с.Десятниково Тарбагатайского р-на).
2. Хороший, милый, приятный (о человеке). Ср. МИЛЬНЫЙ. - Ой, скажут, дева, бравый парнюга. Каму достаницца - шшаслива будит. Вышла-та, дали в рубашти радилась.
3. Здоровый, крепкий. Ср. ЛАДНЫЙ, МОГУТНОЙ (в 1-м знач.) - Унук у мене здаровый, крепкий, в опшым бравый, мы скажым. Вон сколь вады ф катку натаскал, надалга тяперь хватит.
4. Красивый, хороший, качественный (о предмете, явлении, животном и т.д.). Ср. ДОБРЫЙ. - "Красивый"-та мы ни гаварим, "бравый" толька. "Бравый сарахван, бравый платок" гаварим, и суп тожа бравый, и пагода бравая. - На пакос адявали нарядну адежу, штоп абратна, када с пакосу едиш, нарядныи сидели. Уот на пакос нам шыли сиццэвую адёжу, ня то штоп бравую, но штоа нарядными были, свежыньтии ва фсём. - Бравый у их конь был, Орлик звали. - Раньшэ у хлеп солат дабавляли, и хлеп побравей палучался, чем тяперь. - Какой рушник побравей, дык иво на зиркала вешають, а чо паплошы, иво кала рукамойника ложуть. - Я кубанку шыпка любила, бравая пшаниса. Ись иё брава и так, и у кашы, и у кутье.
5. Вкусный. См. СЛАДКИЙ. - Бравае малако - харошае, фкуснае, значит. - Дуся принясёт булку браву, такую усокую, а мы ядим. Ну, свой-та хлебушек бравей. - Ны таплёным мылате тюря усяво бравей, ишо ны парном мылате тюря слаткыя палучаицца.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Borbosso Новичок
Зарегистрирован: Dec 28, 2005 Сообщения: 10 Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Самое удивительное в этом то, что они понимали о чём они говорили (в отличии от меня)лично я мало чего понял.
:)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Aleksandr Забайкальский казак
Зарегистрирован: Dec 06, 2005 Сообщения: 232 Откуда: Visaginas Lietuva
|
|
Grigorius, Подскажите пожалуйста, есть ли у семейских слово НАЗИМ и ,что оно значит. Мне как-то на одном из казачьих сайтов сказали, что так они называют один из столярных инструментов. Правда ли это.?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Григорьев Администратор
Зарегистрирован: Jun 16, 2005 Сообщения: 3415 Откуда: Москва (родом из Бурятии)
|
|
Вот два варианта толкования слова, предложенных на одном из форумов старообрядцев:
НАЗИМЪ
- однолетний, годовалый; /источник - Полный церковно-славянский словарь прт. Дьяченко 1898г.. /
- первозимье, первый снег. /источник - словарь живого великорусского языка 1903г. изд Бодуэн-де-Куртене. /
Возможно, от слова НАЗИМЪ произошло слово
НАЗИМОК - (нареч.) - До первых морозов
Других значений слова НАЗИМ мне не удалось найти, а в Словаре говоров старообрядцев (семейских) Забайкалья это слово не указано.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Григорьев Администратор
Зарегистрирован: Jun 16, 2005 Сообщения: 3415 Откуда: Москва (родом из Бурятии)
|
|
А вот, добрые люди, поделились еще какой информацией:
Назимов, от тюрского "Назим" (арабское "учредитель, распорядитель")
/исторчник - НА Баскаков. Русские фамилии тюркского происхождения № 298/
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Aleksandr Забайкальский казак
Зарегистрирован: Dec 06, 2005 Сообщения: 232 Откуда: Visaginas Lietuva
|
|
Денис, спасибо за информацию из церковно- славянского словаря, а так же словаря живого великорусского языка. А Баскаков мне известин.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Андрей_Ф Посетитель
Зарегистрирован: Jan 23, 2006 Сообщения: 2 Откуда: с. Мухоршибирь
|
|
Интересно читать про такое в интернете, где это обсуждают на форумах и слышать эти разговоры в живую от бабушек-соседок.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Leonov Соавтор проекта
Зарегистрирован: Nov 10, 2005 Сообщения: 583 Откуда: Москва
|
|
Приятно видеть на нашем сайте моего земляка из Мухоршибири. С этим селом связано много светлых и теплых воспоминаний детства и юности. А бабушки и дедушки это действительно наши все! Г.Виноградов, этнограф, специалист в области изучения детского фольклора и мира детства, говорил о стариках как о людях " перебодивших, живущих выше обыкновенного уровня нравственности".Опыт общения и взаимодействия с бабушками и дедушками во время фольклорных и этнопедагогических экспедиций, да и вообще по жизни, позволял неоднократно убеждаться в правильности данного утверждения.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Штык Новичок
Зарегистрирован: Сообщения: 21 Откуда: Улан-Удэ
|
|
много раз слышал такое выражение: "ой, паря, бяда!"
кто то подсказал мне, что "паря" - парень,...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Leonov Соавтор проекта
Зарегистрирован: Nov 10, 2005 Сообщения: 583 Откуда: Москва
|
|
b]Штык[/b],
Вы знаете действительно слово "паря" является скорее всего производным от слова парень. По-крайней мере у нас в Забайкалье так обращаются к лицам мужского пола. Хотя...Фирс Федосович Болонев на мой вопрос выдал еще одну занятную версию происхождения этого слова. Возможно оно имеет отношение к людям, которые занимались ямщицким промыслом.Известно, что в Сибири из-за больших расстояний они работали парами. Отсюда напарник и возможно паря. Но это только предположение.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Leonov Соавтор проекта
Зарегистрирован: Nov 10, 2005 Сообщения: 583 Откуда: Москва
|
|
Мы неоднократно уже касались в разговорах особой лексики семейских Забайкалья. Огромный, титанический труд ученых и исследователей, воплотившийся в изданиее Словаря говоров старообрядцев (семейских) Забайкалья под ред. Тамары Балдановны Юмсуновой не может не воскищать и не радовать.
Я уже давно собирался разместить фото Тамары Балдановны Юмсуновой. И вот такая возможность представилась. Мне вдвойне приятно, что эта фотография сделана на приеме у президента Бурятии, посвященному форуму старообрядцев мира, где Тамара Балдановна была желаемым, но увы, лишь только гостем. В последнее время она с мужем и мамой постоянно живет в С.Ш.А.
И еще одно счастливое совпадение. Рядом с Тамарой Балдановой - Пыкин Василий Митрофанович, мой наставник и педагог, семейский с Тарбагатайского района, историк и ученый, в бытность учебы на филологическом факультете БГПИ - декан факультета. Кстати, Тамара Балдановна, тогда был его заместителем и куратором моей студенческой группы .
Описание: |
|
Размер файла: |
120.41 КБ |
Просмотров: |
19561 раз(а) |
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Наталья_Шаповалова Муза Предыстории
Зарегистрирован: Сообщения: 91 Откуда: Москва
|
|
Leonov,
Анатолий! Я даже не знала, что Тамара Балдановна живет в Америке. И как давно? Я думала, она в Новосибирске. А Василий Митрофанович как будто и не меняется. Зашла на сайт, а впечатление, что вернулась в родные стены БГПИ, причем на несколько лет назад. И нахлынули чудные воспоминания о студенческих годах.
А Анатолий Мартемьянович проводил у нас семинары по педагогике. Наверное, каждая вторая девчонка в него была влюблена, как известно, филологический - факультет невест.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Andrey Подъесаул
Зарегистрирован: Aug 14, 2006 Сообщения: 329 Откуда: Чита
|
|
Borbosso писал(а): | Самое удивительное в этом то, что они понимали о чём они говорили (в отличии от меня)лично я мало чего понял.
:) |
Это разговорный язык. Понимать его в записи нужно привыкнуть, сначала произнести что написано, а потом поймать звучание и понять слово.
Даже для этнографов записи разговорной речи сложны в понимании. Но если слушать, а не читать разговор, то непонятными останутся только сугубые регионализмы типа "адали".
Если современный разговор записать при помощи транскрипции, то понять его будет настолько же сложно.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Gallaban Посетитель
Зарегистрирован: Oct 17, 2009 Сообщения: 5
|
|
До сих пор вспоминаю, как прилетая в Мензу, бежала к своей двоюродной бабушке в Укыр. После обниманий и целований ее словами всегда были:"Ну ты паря сомлела бежамши то." Не думаю, что она называла меня "парнем". Мое понимание этого слова было "однако" или "наверное".
А выражение "Ну, паря, беда", она произносила с "пари" - "Ну пари беда!" Может, это одно слово?
В "Этнографическом Сборнике", выпуск 6 за 1864 год есть интересная статья "Югозападная часть Томской губернии в этнографическом отношении" - в ней даются множество понятий, слов, употребляемых в Сибири - многие слова из этого словаря употребляли и мои бабушки (Укыр -Менза, Красночикойского р-на) (читала и даже интонация вспоминалась).
И вот еще интересный факт из того же Сборника - "В Забайкалье Сибиряки семейских зовут "остроголовыми", а семейские тем же именем Сибиряков" (стр. 48). Кто-нибудь слышал о таком названии?[/b]
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
| |